we'll be all right. Thank you.
157
-Philip. Philip.
158
-Looks that way, sir.
-Thank you. Thank you.
159
-Your Highness.
-Thank you.
160
I'll take you to Treetops.
161
[Philip] Jolly good. Thank you.
162
Pass me my rifle. Thank you.
163
in total silence from here on[A6]
164
Do not speak
unless absolutely necessary
165
166
Along the way, we
may have to use some hand signals.
167
This means stop and this means
freeze.
168
We'll move in small groups, single
169
It's alright. We'll be fine.
After you, darling.
170
171
Tembo! [repeating]
172
White flag.
173
Go now!
174
[softly] Well, well, well, look at you.
175
[guide] Move slowly around me.
176
They'll drop the ladder for you
and I'll keep him distracted.
177
No, no, no.
You stay with the Princess.
178
-Philip!
-Elizabeth, go. Go!
179
Right, Your Highness.
Stay close. Hold onto my jacket.
180
It's all right, Elizabeth.
Easy, easy, hey, hey, hey!
181
Hey, hey, hey! Over here! Over here!
182
Here I am.
183
Your Highness, very slowly.
184
Easy, easy, stay with me.
185
Now keep going, Your Highness,
keep going. Quickly.
186
Hey, hey, stay with me. Away! Away!
187
Back away. Back you go.
188
Easy.
189
You're the king.
190
Good boy.
191
Christ. [chuckles]
192
-Sir.
193
How can you do that?
194
-You're a bloody idiot.
-I am.
195
Thank you.
196
-I've been thinking.
-Uh-oh.
197
If Papa's condition
should continue to improve,
198
well, I thought
I'd ask if we might return to Malta.
199
-Really?
200
Hmm.
201
I know you've missed our life there.
202
I have.
203
Well, I have too. Very much.
204
I'll write to Papa.
205
-No.
-Yes.
206
-No.
-Yes.
207
-Absolutely not.
-Absolutely so.
208
-No, no! No!
-Come on. Just one.
209
-No. There's never just one!
210
-There is.
-No!
211
-No!
-Shh. Tembo. Tembo.
212
00:19:15,800 --> 00:19:17,200
[Elizabeth gasps]
213
-Thank you.
-Thank you.
214
Karibu.
215
Anyone not here, speak out!
216
[gentle chuckling]
217
-Right.
-Morning, gentlemen. Here we are.
218
Eight guns today, numbering[A13]
from the right, moving up two each...
219
each drive.
220
So, if you draw one or eight,
221
not to worry, you'll be
222
223
So, when you're ready, into the
224
-Hello.
-Room for one more?
225
Always.
226
227
eyes on the road, not too fast.
228
Don't worry.
I'll be gentle with you, Papa.
[A1]Accelerator: Hızlandırıcı, gaz
Step on the accelerator: Gaza basmak
[A2]On foot: Yayan
[A3]Guide: Yol göstermek, rehberlik etmek, rehber, kılavuz.
[A4]Shell: Fişek, kabuk
[A5]Proceed: İlerlemek, devam etmek,
Proceed against: Dava etmek, birinin aleyhine dava açmak
Proceed to another phase: Başka aşamaya/safhaya geçmek
[A6]From here on in: Şuandan itibaren, şu aşamadan itibaren
[A7]And then: Ve o zaman, ve sonra,
Every now and than: Ara sıra
Now and then: Arada bir
And then I said that: ve sonrasında dedim ki
[A8]Single file: Tek sıra halinde
[A9]Arms length relationship: Mesafeli ilişki
[A10]Old chap: Babalık, moruk, penis(İngiliz argosu)
Proceed to another phase: Başka aşamaya/safhaya geçmek
[A6]From here on in: Şuandan itibaren, şu aşamadan itibaren
[A7]And then: Ve o zaman, ve sonra,
Every now and than: Ara sıra
Now and then: Arada bir
And then I said that: ve sonrasında dedim ki
[A8]Single file: Tek sıra halinde
[A9]Arms length relationship: Mesafeli ilişki
[A10]Old chap: Babalık, moruk, penis(İngiliz argosu)
[A11]Resume: Devam etmek
[A12]Sloppy: Dağınık, yarımyamalak, kaba saba,
[A14]In the thick of it: Bir işin en civcivli anında, en heyecanlı yerinde, tam ortasında
[A15]Blast: Patlama,
[A12]Sloppy: Dağınık, yarımyamalak, kaba saba,
[A13]Numbering: Numaralandırma
[A14]In the thick of it: Bir işin en civcivli anında, en heyecanlı yerinde, tam ortasında
[A15]Blast: Patlama,
[A16]Indicate: Belirtmek, işaret etmek
[A17]Vehicle: Araç, taşıt, araba
[A18]All right then: Tamam öyleyse
[A19]Clutch: Debriyaj, kavramak
[A18]All right then: Tamam öyleyse
[A19]Clutch: Debriyaj, kavramak
No comments:
Post a Comment