Latest

Post Top Ad

Your Ad Spot

31 January 2019

Reading Practice, Game Of Thrones Prologue, Part 2

Image result for game of thrones

“A couple are sitting up[A1] against the rock. Most of them on the ground. Fallen, like.” “Or sleeping,” Royce suggested. “Fallen,” Will insisted. “There’s one woman up an ironwood[A2] , half-hid in the branches. A far-eyes.” He smiled thinly[A3] . “I took care she never saw me. When I got closer, I saw that she wasn’t moving neither.” Despite himself, he shivered. “You have a chill[A4]  Royce asked. “Some,” Will muttered[A5] “The wind, m’lord.” The young knight turned back to his grizzled[A6] man-at-arms[A7] . Frostfallen leaves[A8]  whispered[A9] past them, and Royce’s destrier moved restlessly[A10] . “What do you think might have killed these men, Gared?” Ser Waymar asked casually. He adjusted[A11] the drape[A12] of his long sable cloak[A13] . “It was the cold,” Gared said with iron certainty. “I saw men freeze last winter, and the one before, when I was half a boy. Everyone talks about snows forty foot deep, and how the ice wind comes howling[A14]  out of the north, but the real enemy is the cold. It steals up on you[A15] [A16] quieter[A17]  than Will, and at first [A18] you shiver[A19]  and your teeth chatter[A20]  and you stamp your feet [A21] and dream of mulled wine[A22] and nice hot fires. It burns, it does. Nothing burns like the cold. But only for a while. Then it gets inside you and starts to fill you up[A23], and after a while you don’t have the strength to fight it. It’s easier just to sit down or go to sleep. They say you don’t feel any pain toward the end. First you go weak and drowsy[A24] , and everything starts to fade[A25] , and then it’s like sinking into a sea of warm milk. Peaceful, like.” “Such eloquence[A26], Gared,” Ser Waymar observed[A27] “I never suspected you had it in you.” “I’ve had the cold in me too, lordling.” Gared pulled back his hood, giving Ser Waymar a good long[A28]  look at the stumps where his ears had been. “Two ears, three toes, and the little finger off my left hand. I got off light[A29] . We found my brother frozen at his watch, with a smile on his face.” Ser Waymar shrugged. “You ought dress more warmly, Gared.” Gared glared at the lordling, the scars around his ear holes flushed[A30] red with anger where Maester Aemon had cut the ears away[A31] . “We’ll see how warm you can dress when the winter comes.” He pulled up his hood and hunched[A32] over his garron, silent and sullen[A33] . “If Gared said it was the cold...” Will began. “Have you drawn any watches[A34] this past week, Will?” “Yes, m’lord.” There never was a week when he did not draw a dozen bloody watches. What was the man driving at? “And how did you find the Wall?” “Weeping[A35] ,” Will said, frowning.[A36]  He saw it clear enough, now that the lordling had pointed it out. “They couldn’t have froze. Not if the Wall was weeping. It wasn’t cold enough.”
Royce nodded[A37]. “Bright lad. We’ve had a few light frosts[A38] this past week, and a quick flurry[A39] of snow now and then, but surely[A40]  no cold fierce enough to kill eight grown men. Men clad [A41] in fur and leather, let me remind you, with shelter[A42]  near at hand[A43] , and the means of making fire[A44] .” The knight’s smile was cocksure[A45] . “Will, lead us there. I would see these dead men for myself.” And then there was nothing to be done for [A46] it. The order had been given, and honor bound them to obey. Will went in front[A47] ,his shaggy little garron picking the way [A48] carefully through the undergrowth[A49] . A light snow[A50] had fallen the night before, and there were stones and roots and hidden sinks[A51] lying just under its crust[A52] , waiting for the careless[A53] and the unwary[A54] . Ser Waymar Royce came next, his great black destrier snorting[A55] impatiently. The warhorse was the wrong mount[A56]  for ranging, but try and tell that to the lordling. Gared brought up the rear[A57] . The old man-at-arms muttered to himself as he rode. Twilight deepened. The cloudless sky turned a deep purple, the color of an old bruise[A58] , then faded[A59]  to black. The stars began to come out. A half-moon rose. Will was grateful for the light. “We can make a better pace[A60]  than this, surely,” Royce said when the moon was full risen. “Not with this horse,” Will said. Fear had made him insolent[A61] . “Perhaps my lord would care to take the lead[A62] ?” Ser Waymar Royce did not deign[A63]  to reply. Somewhere off [A64] in the wood a wolf howled. Will pulled his garron over[A65] beneath[A66]  an ancient gnarled[A67]  ironwood and dismounted[A68] “Why are you stopping?” Ser Waymar asked. “Best go the rest of the way on foot, m’lord. It’s just over that ridge[A69] .” Royce paused a moment, staring off into[A70] the distance, his face reflective. A cold wind whispered through the trees. His great sable cloak stirred[A71] behind like something half-alive. “There’s something wrong here,” Gared muttered. The young knight gave him a disdainful[A72]  smile. “Is there?” “Can’t you feel it?” Gared asked. “Listen to the darkness.” Will could feel it. Four years in the Night’s Watch, and he had never been so afraid. What was it? “Wind. Trees rustling. A wolf. Which sound is it that unmans you so, Gared?” When Gared did not answer, Royce slid[A73]  gracefully[A74]  from his saddle. He tied the destrier securely[A75]  to a low-hanging limb[A76] [A77] , well away from the other horses, and drew his longsword from its sheath[A78] . Jewels glittered[A79] in its hilt[A80], and the moonlight ran down [A81] the shining steel. It was a splendid weapon, castle-forged, and new-made from the look of it. Will doubted it had ever been swung in anger[A82] . “The trees press close[A83] here,” Will warned. “That sword will tangle you up[A84] , m’lord. Better a knife.” “If I need instruction, I will ask for it,” the young lord said. “Gared, stay here. Guard the horses.”

[A1]Sit up: Yatmamak(gece), Doğrulmak, dik durmak,

Sit up all night: Sabahlamak,

Sit up straight: Dik oturmak

[A2]Ironwood: Demirağacı

[A3]Thinly: Seyrek bir biçimde, yetersizce, ince bir şekilde

Thinly-veiled threat: Açık tehdit,

Thinly sliced: İnce dilimlenmiş,

Thinly veiled: Kolay anlaşılan

[A4]Chill: Ürpermek, üşümek,

[A5]Mutter: Mırıldamak, fısıldamak, homurdanmak

[A6]Grizzled: Kırlaşmış, ağarmış

Grizzle: Kır, boz, gri

[A7]Man at arms: Asker, silahşör

[A8]Leaves: Yapraklar

Lose leaves: Yaprak dökmek

Shed leaves: Yaprak dökmek

[A9]Whisper: Fısıldamak, hışırdamak, fısıltı, dedikodu

[A10]Restlessly: Ara vermeksizin,

Restless: Tez canlı, yerinde duramayan, kıpır kıpır, uykusuz(gece), huzursuz, rahatsız

[A11]Adjust: Ayarlamak, hizaya getirmek, düzeltmek, ıslah etmek

[A12]Drape: Kumaş, perde, sermek, kumaşla örtmek, kaplamak

[A13]Sable coat: Samur kürkü

[A14]Howling: inleme, uluma,

Howl: Ulumak, uğuldamak(rüzgar)

[A15]Steal up on someone: Birine sessizce/sinsice yaklaşmak

[A16]Sneaky, Insidious, Sly: Sinsi

[A17]Quieter: Daha sessiz

[A18]At first: İlk olarak, evvela

First and last: İlk ve son

[A19]Shiver: Titremek

[A20]Chatter: Dişleri birbirine vurmak, gevezelik etmek, gıcırdamak

[A21]Stamp one’s foot: Ayağını sinirli bir şekilde yere vurmak

[A22]Mulled wine: Sıcak şarap

[A23]Fill up: Fullemek, doldurmak

Fill something up: Tıka basa doldurmak

Fill something out: Doldurmak

[A24]Drowsy: Uyku getiren, uyutucu, uyku bastırmış

Feel drowsy: Uykusu gelmek, uyku bastırmak

I'm sleepy, I feel sleepy, I'm falling asleep: Uykum geldi

Get drowsy: Mayışmak

[A25]Fade: Rengi solmak, karartmak, kararmak(hava vs.) solmak, güçten düşmek

Fade out: Karartmak

Fade away: Ortadan kaybolmak, unutulup gitmek, gözden kaybolmak

[A26]Eloquence: Etkili konuşma, konuşma sanatı, güzel konuşma, anlatım gücü, belagat

[A27]Observe: Gözlemlemek, gözlem yapmak, kutlamak(bayram), yerine getirmek(bir adeti)

[A28]Give a look: Bakış atmak

Give somebody a black look
: Yan yan bakmak, ters ters bakmak,

[A29]Get off light: Ucuz atlatmak, ucuz kurtulmak. Get off lightly

[A30]Flushed: Yüzü kızarmış

Flush: Yüzü kızarmak, sifon

[A31]Cut away: Kesip çıkarmak

[A32]Hunch: Önsezi, bükmek, eğmek, kamburlaştırmak

Hunch over: Eğilmek

Have a hunch: İçine doğmak,

Hunch one's back
: kambur durmak,

a hunch: önsezi, içine doğma

[A33] Sullen: Suratsız, somurtkan,huysuz

Be sullen faced: Asık yüzlü olmak

Sullen face: Asık surat

[A34]Watch: Seyretmek, bakmak, izlemek, saat, nöbet tutmak, nöbet

[A35]Weeping: Ağlama, ağlayan, akıtan,

Weep: Ağlamak, gözyaşı dökmek, damlamak, sızmak

[A36]Frowning: Kaşlarını çatma,

You're frowning: Kaşlarını çatıyorsun

[A37]Nod: Kafa sallamak (olumlu anlamda), baş ile onaylamak, uyuklamak

Nod off: Uyuklamak, kestirmek, içi geçmek 


[A38]Frost: Dondurmak, don, ayaz, buzlanmak,

Exposed to frost: Ayazda kalmak

[A39]Flurry: Heyecanlanmak, telaşlanmak, iki ayağı bir pabuca sokmak, sağanak kar fırtınası, kısa ve şiddetli yağış

Put in a flurry
: Telaşlandırmak

[A40]Surely: Hakikaten, elbette, şüphesiz

[A41]Clad: Kılıf geçirmek, kaplı, örtülü

[A42]Shelter: Barınak

Take shelter: Barınmak

[A43]Near at hand: Yakın, el altında, o yakınlarda

At hand: Yakın, ha oldu ha olacak,

[A44]Make a fire: Ateş yakmak

[A45]Cocksure: Kendine fazla güvenen, ukala, kendini beğenmiş

[A46]Be done for: Hapı yutmak, yanmak,

[A47]In front: Önde

In front of: Önünde

Be in the front: Önde olmak

[A48]The way: Yapılış şekli, yöntem, yapma şekli

All the way: Sonuna kadar

[A49]Undergrowth: Çalılık

[A50]Light snow shower: Hafif sağanak şeklinde kar

[A51]Sink: Çukur, obruk, lağım çukuru

[A52]Crust: Kabuk, tabaka, buz tutmak, ekmek kabuğu

Eye crust: Çapak

[A53]Careless: Dikkatsiz, ilgisiz, umursamaz

[A54]Unwary: Tedbirsiz, ihtiyatsız, dikkatsiz, gafil

[A55]Snort: Burnundan solumak, horultu,

[A56]Mount: binek, dağ, Binmek üzerine çıkmak

Mount a camel: Deveye binmek

Mount a horse: Ata binmek

[A57]Bring up the rear: Yarışta sonuncu gelmek, arkada kalmak, sonuncu olmak

Rear up: Şaha kalkmak

[A58]Bruise: Yaralanmak, berelenmek, yara bere, morartmak, çürütmek, ezik, sıyrık, çürük

Wound and bruise: Yara bere

[A59]Faded: Soluk, solmuş, uçuk

[A60]Pace: Adımlamak, tempo, yürüyüş, yürüyüş hızı

[A61]Insolent: Küstah, terbiyesiz, dili uzun, arsız

Be insolent: Yüzsüz olmak

[A62]Take the lead: Liderliği almak, başa geçmek, yönetimi ele almak

[A63]Deign: Tenezzül etmek, lütfetmek, bahşetmek

He will not deign to have dinner with us: Bizle yemek yemeye tenezzül etmez

[A64]Somewhere off the beaten path: Gözlerden uzak bir yer, kimsenin uğramadığı bir yer

Blow somewhere off the map
: Bir yer haritadan silmek

[A65]Pull over: Kenara çekmek, arabayı sağa çekmek

[A66]Beneath: Altında, altta, aşağıda

[A67]Gnarl: Söylenmek, mırıldanmak, homurdanmak

[A68]Dismount: Attan inmek

[A69]Ridge: Tepe, sırt, bayır

[A70]Stare into space: Gözü dalmak

[A71]Stir: Karıştırmak, kımıldatmak, uyandırmak(belli bir duyguyu)

Create a stir: Herkesin ilgisini çekmek, sansasyon yaratmak, heyecan yaratmak, körüklemek

[A72]Disdainful: Kibirli, küçümseyen, hafife alan, tenezzül etmeyen

[A73]Slide

[A74]Gracefully: İncelikle

[A75]Securely: Güvenli bir şekilde, sımsıkı, emniyetli bir şekilde

[A76]Low hanging limb: Çocuk oyuncağı, kolay lokma

[A77]Limb: Ağaç dalı, uzuv, bacak, yaprağın geniş kısmı

[A78]Sheath: Kılıf, kın

[A79]Glitter: Parıldamak, ışıldamak

Sparkle: Işıldamak, 


[A80]Hilt: Kılıç kabzası

[A81]Run down: Çarpmak, süzülmek (gözyaşı),

[A82]In anger: Öfkeyle,

Anger: hiddet, öfke

[A83]Press somebody close: Sıkıştırmak, baskı altında tutmak

[A84]Tangle up: Karıştırmak, karmakarışık etmek, dolanmak, arapsaçına dönmek,

Düğüm: Node, knot, tangle

Knot: İlmek, düğüm

No comments:

Post a Comment

Post Top Ad

Your Ad Spot

Pages